Questa “Cantata”* è sicuramente uno dei più completi esempi di dialetto casalese ANTICO che sia giunto fino ai giorni nostri. Probabilmente, anzi ci spingiamo a dire “sicuramente”, avrà subito nel corso dei secoli delle modifiche ma l’impianto fondamentale della “Cantata”, uno dei pilastri delle tradizioni locali legate al periodo carnascialesco, è sicuramente rimasto invariato. Un avviso: alcuni termini sono talmente antichi che sono totalmente caduti in disuso e se ne è persa quasi del tutto la memoria, pertanto ci scusiamo se a volte la trascrizione può risultare imperfetta ma temiamo che, ahinoi, sarebbe difficile far meglio.
Capurannu (rivolto a Pulcinella)
I’ su’ Capurannu e su’ capu degl’annu / capu degl’annu che stu iuornu aspetto. /
A casa mia c’e r’ammitu tutti / chiunque vo’ favorì farò la ’nferta. /
Tu Pulicinella, sarai il mio seguace / a cunta’ ‘stì durici misi della stagione: /
si ‘stì durici mesi nun s’apportunu bbuonu / casticar li vogliu cu’ ‘stu miu bastone.
Pulicinella (in risposta a Capurannu)
Sì Capurannu miu, tu hai raggione, / ma nui vulimmu ‘nu pocu pazziane. /
Pazziammu prima e roppu carnevale / tagliaria ru cuogliu a pàtitu carnale.
Capurannu (nuovamente rivolto a Pulcinella)
Tu Pulicinella, che malannu rici? / T’aggiu purtata intera la staggione. /
Tu, ‘uarda Abbrile cu ri fiuri ‘n mani, / farò cantà ru mese de Iennaru.
Iennaru
I’ su’ Iennaru e su’ prim’entratura / nemmicu soncu de ri pecurari. /
A ccaccia uocci cu’ ri putaturi / nisciunu iurnu li farò putare. /
Castigà vogliu ri bestemmiaturi / e chi iastema il mese de Iennaru. /
Issi cu la bestemmia e i’ cu’ l’usciu / ri vogliu mannà acqua vientu e frusciu.
Febbraru
I’ su’ Frebbariegliu curtu curtu / la ‘uerra vogliu fa vintottu iuorni. /
Vogliu ‘fferrà stè donne cu sta frusta / girare ce le vogliu ‘ntuornu, ‘intuornu. /
Vogliu preà ru mese d’Austu / che acqua ne facesse a nullo iuornu. /
‘sì a ru giardinu miu ce piglia secca / e io ci batterò cu’ la mia zeppa.
Marzu
I’ su’ Marzu cu’ la mia zappetta / a pane e puorru facciu ru riunu. /
Ogni villanu chistu mese aspetta / pe’ ri iettà ri sacchi e pellecciuni. /
Nun ve firate de la mia fermezza / i’ facciu ri mutivi de la luna. /
Ora ve facciu ricchi e ora poveri / ora ve facciu ’nfusi e ora asciutti.
Abbrile
I’ song’Abbrile cu’ la l’apa sperza / fiurisco terra e arberi alla gnura. /
Ogni uccelletto fa il suo versetto / fioriscono muntagne e cunvalluni. /
Ru spezziale cu’ la sua ricetta / pe’ manià patacche e ducatuni. /
I’ song’Abbrile e so’ bel giovinetto, / e a Maggiu dono questo ramaglietto.
Maggiu
I’ su’ Maggiu e so’ maggior di tutti / maggior di tutti so’ de st’auti misi. /
D’oro e d’argientu ne guarnisco tutti, / puri ‘sti ciucci allegramente /
Aggiu purtatu, chitarra e strumenti / pe’ fa sta’ a voi signuri allegramente. /
I’ me ne partu cu’ le bbone spese / e ri fiuri lassu a chist’auti misi.
Giugnu
I’ su’ Giugnu cu’ la mia sarreccia / tannu ce mètu quannu sto ‘ncicercia /
Si ‘mmani c’avesse chella Veccia / ri tagliaria ru cuogliu cu’ stà sarreccia. /
Tengu nu pignatu cinu de bbona menesta / cu’ ‘nu cucciaru rentu sempe spellecciu. /
Roppu mangiatu stà bbona menesta / me facciu ‘na bevuta a ‘sta varrèccia.
Lugliu
I’ su’ Lugliu cu’ ru carru ruttu / ru carru l’aggiu ruttu a la maesa. /
Stu carru miu ru carrecu de tuttu / ce pozzu i’ cantennu a la carresa. /
Tengu ‘na regna cena de buon frutto / trecientu tommule ne facciù ‘na mèta. /
Ce vogliu scugnà mo ch’è tiempu asciuttu / ca si ce ciove ce perdu le spese. /
Austu
I’ song’Austu cu’ la malatìa, / ru miericu m’à urdenatu ‘sta sepposta. /
Vatte ‘sta capu pe’ l’anfermeria / comme vattissi cu’ stu magliu apposta. /
Ce l’aggiu spesa ‘na spezziaria / pe’ l’ubberienza de la facci vosta /
E pe’ rispiettu mò de ron Peppinu / me mangiu ‘na iaglina ogni matina.
Settembre
I’ su’ Settembre cu’ la ficu moscia / e l’uva muscarella se fernisce. /
Si cacche donna avesse la paposcia, / venisse a casa mia, ce la guarisco. /
Si cacche vote ce su iutu a lisciu / pè manià percoche e mele lisce. /
Ulesse rà na voce a sti caiuotuli / che le percoche mie su a quattu a rruotuli. /
Uttombre
I’ song’Uttombre cu’ ri begli frutti / ri frutti miei so’ ri cciù sulani. /
De uva fresca ne saziu tutti, / ne saziu ru riccu e ru villanu. /
De vinu ne vogliu fà trecientu utti / pe’ fà schiattà tedeschi e ‘taliiani. /
Roppu ce caccerò il mio condotto / pe’ fà schiattà ri mierici e speziali. /
Nuvembre
I’ su’ Nuvembre e so’ semmenatore / semmenà ce la vogliu stà sementa. /
M’abbisogna ‘nu faticatore / e n’atu che me mantene stà iummenta. /
La vogliu semmenà de bbona stagione / pe’ fà sta’ vui signuri alleramente. /
Nun la semmenu pe’ mme ma per gli uccelli / ma la semmenu pe’ stè nenne bbelle. /
Dicembre
I’ su’ Dicembre e so’ l’urdimu a tuttu / la sculatura so’ de st’auti mesi. /
Me vogliu i’ affaccià pe’ cheste utti / si ce sta vinu pe’ chist’auti mesi. /
Tengu ‘na respenza cena de bon frutto, / de chistu puorcu c’aggiu accis’auannu
Tengu ‘na ‘otta de vinu ventriscu, / tengu ‘sta bella nenna a liettu friscu. /
Ru mese annascusu
I’ su’ ru mese che stev’annascusu / v’aggiu purtata la pianta de la rosa. /
E a chesta rosa io le chiedo scusa / che quannu sarà fiorita me la sposo. /
Mo che ce su venutu tuttu ‘nfusu, / a vui signuri chiedo cacche cosa. /
Facciu ru trasi e iesci da ru pertusu / pe’ l’arracquà la pianta de la rosa.
* Alcuni termini che a prima vista non fanno parte del dialetto di Casale di Carinola (“intera” invece di “sana” o “il” invece di “ru”) e che possono giustamente sembrare un adattamento o l’impropria italianizzazione di parole della lingua dialettale, sono in realtà VOLUTAMENTE inserite nel testo originale per mere ragioni di fonetica e per meglio coniugarsi all’accompagnamento musicale.
Per espressioni e termini particolarmente “ostici”, rimandiamo al “Vocabolario del dialetto di Casale di Carinola – 2011” liberamente disponibile su questo stesso sito.